Ngondro du Yuthok Nyingthig: lecture traduction mot à mot 🗓

de à
Planifié Inscriptions MANTRATHÉRAPIE

Lecture et traduction française mot-à-mot des Ngondros du Yuthok Nyingthig.

Ce module, complètement optionnel et ouvert à tous, se propose d’intégrer progressivement du vocabulaire au fil de ce texte de pratiques essentielles qui forment le socle du développement personnel de l’Amchi, le médecin traditionnel tibétain.

Une première session a été déjà été donnée en mai 2021, pour l’étude de la pratique de Kusali qui est intégrée aux Préliminaires du Yuthok Nyingthig. (accès au replay possible)

Le cours est en français ! C’est Namgyal Henry, chercheur et enseignant en « tibétologie » qui se chargera de cet enseignement en ligne.

Étant lui-même impliqué dans l’étude de Sowa Rigpa avec Dr Nida Chenagtsang,  Namgyal est traducteur professionnel (depuis le tibétain) dans de nombreux domaines dont le domaine du Dzogchen, et il a enseigné le tibétain à l’Institut des Langues Orientales (Paris).

PROGRAMME:

Lecture et explication de texte mot à mot des pratiques des préliminaires (ngondros) du Yuthok Nyingthig.

Programme: 12 séances

– Prière à Yuthok: 5 strophes, 2 séances

– Refuge, boddhicitta : 1 séance

– Quatre incommensurables : 1 séance

– Louange de prosternation : 1 séance

– Offrande du Mandala, Circumambulation : 1 séance

– Pratique de Vajrasattva: 2 séances

Kusali: 1 séance

– Ganapuja : 2 séances

– Dédicace des mérites, mantra de l’interdépendance, conclusion: 1 séance.

 


PRIX:
– 108€ pour 4 sessions de 2 heures.

Nous pensons couvrir l’ensemble des pratiques en 12 séances. (Kusali ayant déjà fait l’objet d’une séance et disponible en replay)

HORAIRES:
le mardi à 18h.

LIEN POUR L’INSCRIPTION

INFOS ADDITIONNELLES: inscrivez vous à l’avance. N’hésitez pas à demander le cours Kusali mot à mot en replay. Cela vous permettra de vous familiariser avec ce type d’enseignement.

 


INSTRUCTEUR

Namgyal Henry:  Doctorat en études tibétaines . Enseignant du tibétain écrit, parlé et différents sujets dont le Bouddhisme à l’INALCO. Actuellement chercheur dans le cadre d’un projet mené par University of Virginia relatif au Dzogchen.

Par ailleurs, Namgyal a suivi une partie du cursus d’études traditionnelles auprès d’érudits et pratiquants tibétains et bhoutanais. Depuis une vingtaine d’années, Namgyal traduit des enseignements du Vajrayana à l’écrit et à l’oral. Il a également traduit pour des médecins tibétains en Inde, au Népal et en Nouvelle Calédonie.